Сомненье – вор. Оно похитить хочет
Всё, что тебе Отец Небесный дал.
Оно, как червь, тихонько сердце точит.
Чтоб ты поник, сломался и упал.
И если внутрь дашь ему проникнуть
Оно с собой друзей своих возьмёт:
Унынье, страх, неверие возникнут.
То как же чёлн твой в пристань приплывёт?
Весь этот мир – как море, что бушует.
Но Иисус сказал: переплывём!
И если страх твой веру разрушает,
Тогда сомненье захлестнёт тебя волной.
И где ты якорь свой опустишь?
Надежда гаснет? Как ты доплывёшь?
А, может, Иисуса в чёлн свой впустишь?
И с верой своим Кормчим изберёшь?
О, маловерный! Что ж ты усомнился?
С тобой ведь Тот, Кто укрощает море.
Он хочет, чтоб ты снова ободрился,
Согласен чёлн твой взять под Свою волю.
Бог запланировал Тебе благословенья
На небесах, а так же на земле.
Храни себя от вора, от сомненья,
Дай силе Божьей действовать в тебе.
Они придут к тебе тогда от Бога,
Когда ты верою сомненья удалишь.
Возьми её, как щит с собой в дорогу,
И слово – меч, тогда ты победишь.
Бог к твёрдым духом лишь благоволит.
И сохраняет в совершенном мире.
А сомневающийся как же устоит?
Он, как волна, в взмывающемся море.
А боязливый где окажется? Читаешь?
Господь сказал: не бойся, Я с тобой!
Нет совершенства в страхе, понимаешь?
Будь мужествен, и Божий мир будет с тобой.
Используй силу, что внутри тебя,
И действовать по Слову начинай.
Достигнешь тех благословений для себя,
Какие во Христе тебе принадлежат.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!